Although, Even though y Though

Although, Even though y though

Aunque
Estas 3 palabras significan lo mismo, la diferencia es que alguna es más informal que otra y también el orden en que las colocamos en la oración.
Although
Se puede usar al principio de la frase o en el medio, por ejemplo: Although it´s raining I´ll go out (Aunque está lloviendo yo saldré). I´ll go out although it´s raining (Yo saldré aunque esté lloviendo).
Even though
Esta palabra puede usarse al principio o en el medio de la oración. I ate all the food even though I was not hungry (Me comí toda la comida aunque no tenía hambre). Even though I was not hungry, I ate all the food (Aunque no tenía hambre, me comí toda la comida).
Though
Esta palabra es más informal, la mayoría de las veces se usa al final de la frase pero también puede usarse al principio o en el medio. Al principio te parecerá raro la traducción ya que en español nunca decimos esta palabra en el final, pero en inglés es muy común ver las preposiciones al final. I liked the movie, it was too hard to understand though (Me gustó la película, fué demasiado difícil de entender aunque) Así sería la traducción al español. Do you need my help? No, thank you though (Necesitas mi ayuda? No, aunque te agradezco). The house was great, very small though (La casa era genial, aunque muy pequeña).
0:00
0:00